La influenza porcina (gripe porcina) es una enfermedad respiratoria de los cerdos causada por los virus dela influenza tipo A que causa brotes regulares de gripe en los cerdos. No obstante el año pasado ya se había informado de casos de gripe porcina en humanos pero los casos fueron limitados. La infección en humanos se propaga de persona a persona.

Se han notificado en los últimos días casos graves de gripe porcina, en los Estados Unidos y México, en este último se han reportados más de 80 muertes.

El CDC (Centro de Control y prevención de Enfermedades) de los Estados Unidos, ha determinado que se trata del virus de la gripe porcina H1N1, que el cuadro es altamente contagioso y se propaga de humano a humano.

Los síntomas son similares a los de la gripe humana estacional: malestar general, fiebre, tos, dolor de garganta, dolor de cuerpo, dolor de cabeza, escalofríos y cansancio. En algunas personas puede presentarse diarrea, náuseas y vómitos. Al igual que la gripe estacional puede causar empeoramiento de las condiciones crónicas preexistentes.

El virus se propaga de persona a persona, con la tos, los estornudos de las personas con gripe. A veces, las personas pueden infectarse al tocar algo con el virus de la gripe y luego tocarse la boca o la nariz.

Para cuidarnos de no contraer la gripe debemos tener en cuenta lo siguiente:

Primero y más importante: lávese las manos
Trate de mantenerse en buena salud general
Ventilar la casa y oficinas
Manténgase físicamente activo
Maneje el estrés
Beba mucho líquido y coma alimentos nutritivos
Trate de no tocar las superficies que pueden estar contaminadas con el virus de la gripe
Evite el contacto con personas agripadas
Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca sin haberse lavado las manos. Los virus se propagan de esta manera.

Si está con gripe tome las siguientes precauciones:

Cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo cuando tosa o estornude y tire el pañuelo a la basura después de usarlo.
Lávese las manos con frecuencia con abundante agua y jabón especialmente después de toser o estornudar. También puede usar alcohol de 70°. Los geles a base de alcohol para las manos también son eficaces. Para lavarse las manos el CDC recomienda usar agua con jabón, enjabonarse de 15 a 20 segundos y de preferencia usar agua caliente. Si no tiene disponibilidad de agua y jabón los geles de base alcohólica o las toallitas limpiadoras que se venden en las farmacias pueden ser útiles.
No acuda al trabajo, quédese en casa y descanse, procure beber bastante líquido y alimentarse bien. Si sus niños están enfermos no los envíe al colegio.

En los niños las señales de advertencia de emergencia que necesitan atención médica urgente son:

. Fiebre con erupción
. Respiración rápida o dificultad para respirar
. Color azulado de la piel
. Que no beban líquidos suficientes
. Que no despierten o no interactúen
. Irritabilidad

En los adultos, las señales de advertencia de emergencia que necesitan atención médica urgente son:

· Dificultad para respirar o falta de aliento
· Dolor o presión en el pecho o el abdomen
· Mareos repentinos
· Confusión
· Vómitos persistentes

Otra cosa importante es que el virus NO se contagia por comer carne de cerdo o productos derivados. No obstante procure manipular adecuadamente cualquier alimento, con las manos bien lavadas.

Tengamos presente que en el Perú aún no se han reportado casos pero debemos estar alertas y tomar precauciones pues a diario entran y salen personas de nuestro país y pueden algunos ser portadores de la enfermedad.

Audio: Otras recomendaciones importantes:



Audio: Recomendaciones Arroba101 sobre la Gripe Porcina (Descargar)


Un grupo de arqueólogos que excavaba en el Monte de los Olivos, en Jerusalén, descubrió el asa de una vasija de casi 3 mil años de antigüedad con una inscripción en hebreo, un hallazgo significativamente más antiguo que la mayoría de los artefactos con inscripciones desenterrados en la ciudad, dijo uno de los expertos.

El asa de la edad de hierro tiene inscrito el nombre hebreo Menajem, que era el nombre de un rey israelita y sigue siendo común entre los judíos.

La inscripción también incluye una letra parcialmente intacta, el signo hebreo “lamed” que significa “para”. Eso sugiere que la vasija era un obsequio para alguien llamado Menajem, dijo Ron Beeri, quien dirigió la excavación para la Autoridad Israelí de Antigüedades. No hay indicaciones de que la inscripción se refiera al rey.

El nombre y variantes similares se han hallado en objetos de alfarería egipcia de hasta hace 3 mil 500 años y la Biblia menciona a Menajem Ben Gadi como un rey antiguo de Israel, pero es la primera vez que se ha descubierto un artefacto con ese nombre en Jerusalén, agregó Beeri.

“Es importante porque muestra que se usaba el nombre Menajem en ese período”, dijo. “No sólo está en la Biblia sino en el registro arqueológico”.

Con base en el estilo de la inscripción, el asa data alrededor de 900 aC, la época del primer Templo Judío en Jerusalén, según la Biblia.

La vasija no sobrevivió, de modo que es imposible determinar para qué se usó, dijo Beeri. Se hallaron vasijas similares con rastros de aceite o trigo.

Una cuadrilla de trabajadores de la construcción descubrió el sitio arqueológico cuando excavaba los cimientos para una futura escuela de niñas, precisó Beeri.

También se descubrieron vasijas de almacenamiento e implementos de dos asentamientos nómades anteriores, ambos de alrededor del 2000 aC, agregó, como también artefactos de la época del imperio romano de hace unos 2 mil años.

Los arqueólogos completaron sus excavaciones y los obreros de la construcción reanudaron sus tareas, dijo Beeri.

El Monte de los Olivos está en las afueras de la Ciudad Vieja de Jerusalén. La colina es importante para los judíos debido a la proximidad con el templo destruido y para los cristianos que creen que es el lugar desde donde Jesús ascendió a los cielos.


Integrity Music Latin y Grupo CanZion anuncian acuerdo de distribución y ventas en el mercado hispano cristiano, mediante la nueva compañía llamada CanZion Intergrity Distribution (CID).

CID comenzará la distribución de producciones en español y portugués en Estados Unidos y Puerto Rico a partir del primero de julio del año en curso..

A través de esta alianza sin precedente, dos de las principales productoras de música cristiana en español, unirán esfuerzos en la producción, mercadotecnia y ventas de Cd’s , DVD’s y productos digitales.

El elenco de CID incluye entre otros salmistas a Marcos Witt (ganador del Latin Grammy), Danilo Montero (ganador del Latin Billbord), Aline Barros, (ganadora del Latin Grammy y el premio Dove), Daniel Calveti (nominado al Latin Grammy y a los premios), Alex Campos (nominado al Latin Grammy y ganador del premio Arpa) Funky (ganador del premio Dove y el premio Arpa) y Julissa (ganadora del premio Arpa).

“Nos complace grandemente unir nuestros esfuerzos a un ministerio tan impactante en el mundo latino como lo es Grupo CanZion” –afirmó Michael Coleman, CEO y co-fundador de Integrity Media, empresa matriz del sello discográfico Integrity Music Latin-. Esta nueva alianza fortalecerá el alcance y presencia de ambas compañías en Estados Unidos y Puerto Rico, siendo para Integrity un paso importante para avanzar en nuestra misión de ayudar a las personas en todo el mundo a experimentar la presencia de Dios”

Marcos Witt, fundador y CEO de Grupo CanZion afirmó: “ Nosotros en Grupo CanZion estamos extremadamente emocionados de unir nuestros esfuerzos con la gran familia Integrity Media para impactar el reino para la gloria de Dios. En CanZion compartimos muchos de los mismos valores que Integrity abraza, especialmente el que la gente experimente la presencia de Dios mediante la música. Creemos que trabajando juntos, haremos sin duda un mejor trabajo en dar a conocer las gloriosas buenas nuevas del evangelio al mundo de habla hispana. Estamos convencidos también, que nuestra unión será un modelo de unidad que glorificará a Dios”.

La sede de la nueva empresa CanZion Integrity Distribution estará en Mobile, Alabama con la operación del sello CanZion desde Houston, Texas bajo la dirección de Arturo Allen. Todas las ventas, y distribución de CID estarán manejadas en las oficinas de Integrity Media en Mobile, Alabama. Elias Yepez, quién trabajó anteriormente en Zondervan-Vida y actual Director de ventas y marketing de Integrity Music Latin será el nuevo director de CanZion Integrity Distribution.

Acerca de Integrity Music Latin: Integrity Music Latin es una división de Integrity Media que produce, publica y distribuye música cristiana y otros productos relacionados que ayudan la vida cristiana. Los productos de Integrity son vendidos en Estados Unidos y en mas de 160 países. La sede de Integrity Music Latin e Integrity Media está en Mobile, Alabama.
Acerca de CanZion Group: Fundado en 1987 por Marcos Witt, Grupo CanZion inició sus operaciones con la visión de edificar el cuerpo de Cristo mediante la música cristiana. Posteriormente, esta visión creció, abarcando otras áreas como: liderazgo, enseñanza y misiones, dando paso a lo que hoy se conoce como: Todos deben de saber (TDS), Lidere e Instituto CanZion. En la actualidad, Grupo CanZion cuenta con oficinas internacionales en países como: México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Brasil, Chile, Argentina, España, Estados Unidos y Puerto Rico.


Arqueólogos israelíes anunciaron el hallazgo de una desconocida moneda de medio siclo, acuñada hace unos 2000 años en el Segundo Templo de Jerusalén, entre unos escombros extraídos de esa ciudad hace una década.

La moneda, que data del año 66 o 67 de la era común, fue descubierta por un voluntario de 14 años que participaba en la revisión de cientos de toneladas de escombros extraídos del Monte del Templo, informa hoy el diario Haaretz.

Acuñada durante el gran enfrentamiento contra los romanos, en una de sus caras la moneda tiene grabada una rama con tres granadas y la leyenda "Jerusalén Sagrada". Del otro lado cuantifica su valor en medio siclo.

El siclo, o shekel en hebreo, es el nombre que también recibe la moneda en curso del moderno Estado de Israel.

Según el equipo de arqueólogos que dirigen Gabriel Barkay y Yitzhak Zweig, el hallazgo muestra indicios de un incendio, y creen que probablemente se trate del que acabó con el Segundo Templo de Jerusalén por parte de los romanos.


El gobierno Iraquí ha anunciado que tiene planes para restaurar la tumba del profeta Ezequiel, en un pequeño pueblo al sur de Bagdad.

En la actualidad en ese lugar es lugar de culto islámico, pero el gobierno ha anunciado que se debe destacar la naturaleza judía del lugar. El interior tiene la forma de una sinagoga, con una cúpula de estilo turco, y existen gabinetes de madera viejos que se utilizaban para almacenar los rollos de la Torah. En las paredes del recinto se encuentran frases hebreas que honran al profeta pero a su vez existen adornos florales musulmanes de la época del medioevo que visten las antiguas paredes de piedra.

Un portavoz del Ministerio de Turismo de Irak ha manifestado que "El ministerio está interesado en el patrimonio iraquí, ya sea cristiano o judío o de cualquier otra religión".

Ezequiel, cuyo nombre hebreo original es Yejezkel, vivió en el siglo VI AC, después de haber acompañado a los exiliados de Judea a Babilonia. Entre sus profecías destaca la visión de los huesos secos, así como el retorno de los judíos a la Tierra de Israel, a pesar que este pueblo no lo merezca (36,22-25).

La diáspora de Irak fue uno de los remanentes más antiguos e importantes del pueblo judío. Los judíos llegaron a Babilonia, cuando el Primer Templo fue destruido hace más de 2.500 años atrás. Sus enseñanzas se convirtieron se compilaron en el Talmud Babilónico que contiene la Torah, que es la columna vertebral de la ley judía y del Antiguo Testamento del cristianismo.

En la actualidad cristianos, judíos y musulmanes visitan la tumba de Ezequiel en Irak así como las de los profetas Daniel, Esdras, Nahum y Jonás.


El nombre de Warren vuelve a aparecer en la revista en la lista de los “Héroes e Iconos” junto a celebridades internacionales como Michelle Obama, Tiger Woods y George Clooney.

Y es que al pastor californiano en muchos lugares lo catalogan de afable y supercool. Su bestseller “Una Vida con Propósito” ha sido el libro espiritual más vendido después de la Biblia y ha fundado una de las iglesias más grandes en los Estados Unidos.

Ha hablado en las universidades más prestigiosas del mundo y ha estado en reuniones con hombres de negocio como un pensador creativo cuando se habla de enfrentarse a problemas tan serios como el SIDA y la pobreza. Esta creatividad está basada en su idea de usar la red de iglesias cristianas como plataforma de ayuda. Durante años ha venido construyendo una imagen Warren del impecable cristiano moderado por su tendencia conservadora a pesar que en el plano de la acción y justicia social puede ser catalogado de liberal.

Pero en Enero de este año la imagen de Warren fue probada cuando el Barack Obama le invitó a hacer la oración durante el acto de toma de posesión como Presidente de los Estados Unidos. Los defensores de la agenda gay lo acusaron de homófobo y lo tildaron de intolerante porque decían que se oponía al matrimonio de personas del mismo sexo.

Pero todo apunta a que ha sobrevivido la tormenta de críticas y se mantiene como una luz de alerta y de controversia tanto para los conservadores como liberales. Los primeros le acusan de desvío porque afirman que se ha asociado a la agenda de Obama en lo que al aborto y a los derechos gays se refiere. Por el otro lado no es persona muy grata entre los liberales porque afirman que tiene visión retrógrada.

Y Time ha reflejado esto al brindarle su posición de honor. La revista no deja de reconocer que quizás ha perdido influencia por su postura en relación “al aborto, a estar a favor con la investigación de células madres y la eutanasia, puntos “innegociables”, pero al tiempo que luchado contra el SIDA y la pobreza”. Y de la pluma Nancy Gibbs, editora de Time, salen estas palabras: “Esta efervescencia ideológica fue lo que garantizó que la izquierda se pusiese furiosa cuando Barack Obama le pidió a Warren que orase en la toma de poder, cosa que también enfureció a los de derecha cuando Warren aceptó. Pero en el medio están miles de pastores a los que Warren ha entrenado y miles de “buscadores” que siguen cada una de sus palabras. Esto significa que tiene razón”.

Recientemente Warren se asoció con la afamada publicación Asociación Reader’s Digest Inc. (Selecciones) para desarrollar una ambiciosa multi-plataforma que mejore su red entrenamiento y conecte a los millones personas del mundo entero que han sido beneficiadas con “Una Vida con Propósito”.

En esta oportunidad el pastor está en una lista junto a los chicos de Twitter, Ted Turner, Brad Pitt, Bernie Madoff, Zac Efron, y Jay Leno, entre otros en “La lista de Time 2009 de los Más Influyentes del Mundo”.


BERLIN, Alemania (Efe / NoticiasDeCristianos) El castillo de Wartburg, en las cercanías de la ciudad germano-oriental de Eisenach, conmemora, a partir del 4 de mayo, los 475 años de la llamada “Biblia de Lutero”, que se considera el documento que da origen a la lengua alemana moderna. Concretamente, el reformador tradució el Nuevo Testamento, directamente del hebreo y el griego.

“Este libro en todas las manos, en todas las lenguas y en todos los corazones”, es el título de una exposición que se prolongará hasta el 31 de octubre. La presentación de la muestra se hizo en el castillo de Wartburg. Allí, el 4 de mayo de 1521, Lutero empezó a traducir el texto. El castillo de Wartburg fue su refugio, porque había sido condenado por la Iglesia y por el Sacro Imperio Romano Germánico -liderado entonces por Carlos I de España y V de Alemania-. En el curso de diez semanas, tradujo el Nuevo Testamento del hebreo y el griego al alemán moderno. Posteriormente, Lutero se ocuparía de los libros del Antiguo Testamento y su versión de la Biblia se dio a la imprenta en 1534.

LAS BASES DE ALEMANIA COMO NACIÓN
Antes de Lutero, ya había habido traducciones de la Biblia al alemán pero habían sido hechas a variantes regionales del idioma, y el primero que se esforzó por un texto que fuera entendido en todo el mundo germano-parlante fue el reformador. Así, Lutero sentó las bases de la lengua escrita alemana, y en 1523 el reformador aún se quejaba de que no existía ningún texto que sirviera de modelo para ello. La creación del alemán culto por parte de Lutero es identificada por muchos como la creación de la nación alemana. “Los alemanes sólo se convirtieron en un pueblo con Lutero”, escribió, siglos después de la Reforma protestante, Johann Wolfgang von Goethe.

EL PRIMER GRAN BESTSELLER
La edición de 1534 de la Biblia traducida al alemán moderno se convirtió en el primer bestseller de la historia, al vender medio millón de ejemplares en doce años. En cambio, la célebre edición de la Biblia de Gutenberg, publicada en 1450, sólo alcanzó a vender 180 ejemplares y para que un libro volviera a tener en Alemania el mismo éxito que el de la traducción de Lutero hubo que esperar 254 años. La exposición del castillo de Wartburg incluirá la Biblia original de Lutero de 1534 así como un ejemplar de trabajo de 1541 con anotaciones del reformador. Además, se muestran piezas relacionadas con el círculo de académicos que rodeaba a Lutero, así como sus instrucciones para la ilustración de la Biblia.


ARGENTINA-. (NoticiasDeCristianos) Kim Phuc, la vietnamita que en 1972 el mundo conoció por una foto que la mostraba a los 9 años huyendo desnuda por una carretera, tras el bombardeo con napalm a su aldea, está en Buenos Aires como embajadora de la UNESCO y dice que la fe en Dios la llevó a perdonar.

Kim, que participó del Encuentro en el Luna Park, lleva de por vida las cicatrices que le dejó el napalm, una gasolina gelatinosa de combustión prolongada que usó Estados Unidos en la guerra de Vietnam. Después de 37 años, aún le duelen los huesos “cuando cambia el clima”, relata.
La foto que le tomaron ese día, mientras corría con el 75 por ciento de su cuerpo quemado, simbolizó desde entonces en el mundo el horror de la guerra, especialmente para los niños, un tema que se ocupa de difundir como embajadora de buena voluntad de la Organización de la Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

Pese a lo vivido, “el odio desapareció” a partir de abrazar en 1982 la fe en Dios y aprender a “perdonar a mis enemigos”, dijo durante una rueda de prensa.
“Yo deseo que ningún niño sufra como Kim y ayudé a los niños de Afganistán porque yo sé de qué experiencia vienen y entiendo perfectamente lo que sufren física y emocionalmente los niños que fueron víctimas de la guerra. A ellos les ayuda saber que si esta niña lo pudo hacer, ellos pueden” superar ese trauma, explicó.

Kim contó que es recibida en universidades estadounidenses para exponer su testimonio, lo que es “una gran ayuda para que ellos piensen” en el retiro de las tropas de Afganistán e Irak.
Kim Phuc es ciudadana canadiense y preside desde la ciudad de Toronto una fundación internacional de ayuda a la infancia víctima de la guerra.

En esa condición, tuvo ayer una recepción en el salón de los espejos del Palacio San Martín, junto al flamante Comité Nacional para los Refugiados en Argentina.
La entrevista se desarrolló en castellano porque Kim vivió y estudió seis años en Cuba, a donde viajó enviada por el gobierno de su país natal.
“Mi tragedia se repitió cuando el gobierno vietnamita me descubrió todavía viva, cuando estudiaba el primer año de medicina en la ciudad de Saigón. Entonces me utilizaron para hacer entrevistas con la prensa extranjera y yo no tenía deseos de hacer nada”, comentó.

En 1986 pudo ir a estudiar a Cuba y en 1992 se casó: “fui de luna de miel a Moscú y en el viaje de regreso nos quedamos en la escala del avión en Canadá”, donde aceptaron su pedido de asilo, reseñó.
Para entonces, Kim ya conocía la Biblia y durante toda la entrevista se encargó de enfatizar el mensaje de “orar por los enemigos”, inclusive al punto de disculpar por su responsabilidad al piloto del bombardero que arrasó su aldea.
“Yo lo conocí en el Memorial de los soldados, en Washington, y me dijo `lo siento mucho, perdóname`, nos abrazamos y lloramos mucho”, describió.

El foto reportero Nick Ut, de la agencia norteamericana Associated Press, fue quien disparó al mundo la imagen de Kim corriendo con sus brazos extendidos por una carretera ocupada por soldados `yanquis` junto a algunos de sus ocho hermanos, que siguieron viviendo en Vietnam.
Fue ese reportero el que la llevó a un hospital cercano, donde estuvo 14 meses internada.

“Lo llamo Tío Ut, es como un miembro de mi familia y hablamos por teléfono cada semana, porque vive en Los Ángeles”, contó.
“Muchas veces deseé que esa foto no hubiera existido, pero luego la consideré un regalo para que yo pudiera trabajar por la paz”, manifestó Kim Phuc, sobreviviente de la guerra de Vietnam.


A partir de 25 de abril del 2009 Vástago Producciones será distribuidor exclusivo en México y Latinoamérica del sello disquero Reyvol Records encabezado por el reconocido productor y músico Emmanuel Espinoza.

Este es un acuerdo de distribucion que contempla incorporar a nuestro catálogo de productos, producciones de la reconocida banda Rojo, así como cantantes de la talla de Edith Sanchez, y el cantante de Rap RAY.

Este acuerdo es un esfuerzo más para lograr el propósito de seguir llevando el mensaje de esperanza y amor a través de la música de salmistas que conforman el sello disquero Reyvol.
A todos aquellos distribuidores y clientes de México y Latinoamérica será un gusto poder atenderles en cada una de nuestras sucursales.

El Grupo Rojo fue fundado por Emmanuel Espinosa en febrero del año 2000 haciendo su primera aparición en Los Angeles, Estados Unidos, en el congreso juvenil “Generación Nueva” organizado por Luís Enrique Espinosa, luego en Agosto del mismo año hacen su presentación oficial en méxico, su país de origen en el Congreso “Todos deben de Saber” y con ésto dan inicio a una serie de giras por varios paises acompañando a Marcos Witt.


E.E.U.U., (NoticiasDeCristianos).-La fraternidad de Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) anunció el lanzamiento del Evangelio según San Juan, la primera entrega de la nueva revisión de la Biblia Reina-Valera, que será conocida como Reina Valera Contemporánea (RVC).

Reina-Valera, la traducción de la Biblia preferida por los evangélicos latinoamericanos, estará pronto totalmente disponible en el lenguaje con el que se predica en América Latina.

Melvin Rivera Velázquez, líder principal de SBU en las Américas, dijo que este proyecto lleva más de dieciséis años de cuidadoso estudio. “Se han realizado múltiples investigaciones en las que los líderes de las iglesias han confirmado la necesidad de una revisión que use el castellano de América Latina”, añadió Rivera. “La nueva Reina Valera Contemporánea (RVC) se guía por las mismas normas de calidad académica, profesionalismo y respeto por la palabra de Dios que han caracterizado a las SBU durante los últimos doscientos años”, puntualizó el ejecutivo.

La Reina-Valera 1960, publicada tradicionalmente por SBU, es la versión de la Biblia que más lee el pueblo evangélico en Hispanoamérica. Rivera señaló que “si usted no siente la necesidad de usar el lenguaje latinoamericano, manténgase usando la Reina-Valera 1960, la cual el académico Menéndez Pelayo consideró como ‘una joya de la época de oro de la lengua española’; sin embargo, si prefiere una versión actualizada con el castellano de América Latina, no tiene que abandonar su traducción preferida, la nueva revisión Reina Valera Contemporánea (RVC) responde a esa necesidad manteniendo la traducción de los versículos que amamos, que hemos memorizado y que citamos a menudo”.

Mejoras en la comprensión
Según se dio a conocer, la nueva revisión RVC, no sólo utilizará el lenguaje latinoamericano, sino que ayudará a comprender más el texto bíblico. En la misma se realizó una gran mejora de las sintaxis (el orden de los componentes de la oración), se sustituyeron por equivalentes modernos algunas palabras que han caído en desuso y se mejoró la belleza de los libros poéticos de la Biblia.

“La nueva revisión – indicó el Secretario de Área de la fraternidad–, no pretende reemplazar a la Reina-Valera 1960, que todavía comunica el mensaje de Dios a millones de personas, sino que busca llenar las necesidades de los evangélicos que prefieren que en su traducción favorita Dios les hable en el español que usamos a diario.”

Fidelidad a los manuscritos más antiguos
El doctor Esteban Voth, un experto en Antiguo Testamento que ha participado en notorias traducciones de la Biblia y que coordina el Departamento de Traducciones de las SBU, afirmó que “la nueva Reina Valera Contemporánea (RVC) mantiene su belleza clásica, pero se actualiza para el lector de hoy haciendo referencias a los manuscritos más antiguos del Nuevo Testamento”.

Voth indicó que “cuando Casiodoro de Reina tradujo la Biblia usó manuscritos del texto bíblico del siglo doce después de Cristo, no porque no quiso usar otros, sino porque era lo mejor que tenía disponible en ese momento. Ahora tenemos manuscritos mucho más antiguos y mejores. Solamente para el Nuevo Testamento contamos con alrededor de 5000 manuscritos en diferentes estados de conservación”.

La mayoría de las traducciones de la Biblia al español en el mundo realizadas por diferentes instituciones usan dichos manuscritos reunidos en sus diversas ediciones del Nuevo Testamento en griego Nestlé-Aland, publicado por SBU.

A través de los siglos la Reina-Valera ha sido revisada más de veinte veces, destacándose las realizadas por SBU: Reina-Valera 1909, Reina-Valera 1960 (la más popular de todas) y la Reina-Valera 1995.

“Cuando Casiodoro de Reina tradujo la Biblia en 1569 era consciente de que en el futuro se descubrirían manuscritos más antiguos de la Biblia”, explicó el doctor Voth. “Por eso en la introducción de la Biblia del Oso, su primera edición, Casiodoro indicó que esperaba que su traducción fuera revisada. El primero en hacerlo fue su compañero de monasterio, Cipriano de Valera, quien la revisó en 1602. La nueva Reina Valera Contemporánea (RVC) responde a ese deseo de Casiodoro de Reina”, dijo.

Sociedades Bíblicas Unidas es una fraternidad de Sociedades Bíblicas empeñadas en la tarea común de lograr en el mundo la distribución más amplia, eficaz y significativa de las Santas Escrituras. Sus miembros llevan más de doscientos años traduciendo y difundiendo la Biblia. Cuando comenzó esta organización, existía por lo menos un libro de la Biblia traducido en 13 idiomas; en el 2008 las traducciones alcanzaban ya 2,479 idiomas. Sociedades Bíblicas Unidas son los custodios del texto hebreo (Biblia Stuttgartensia) y del Texto del Nuevo Testamento en griego (Nestlé-Aland), los textos más usados en todo mundo para traducir la Biblia. En la actualidad, SBU traduce la Biblia a más de seiscientas lenguas.